hackronimos

Muchos de las siglas y acrónimos hacker refieren a expresiones utilizadas por la comunidad hacker. La mayoría refieren al slang inglés americano y británico.

Hackrónimo Acrónimo Traducción
10Q thank you Gracias
10X thanks “Gracias”
1337 elite (“leet”) Hacker super-habilidoso
31337 elite (“eleet”) ver arriba
224 today, tomorrow, forever “por siempre”
4TW for the win “para ganar”
A/S/L age/sex/location
AAMOF as a matter of fact “de hecho…”
ABD all but dissertation
AC audible chuckle “atragantamiento audible”
ADD attention deficit disorder Desorden de déficit de atención
ADHD attention deficit (and) hyperactivity disorder
ADN any day now “en cualquier momento”
ADOS attention deficit … oh, shiny!
AEAP as early as possible “tan temprano como sea posible”
AFAIAC as far as I am concerned “en lo que que me concierne”
AFAIC as far as I'm concerned Ver arriba
AFAICR as far as I can {recall,remember} “según creo…”
AFAICS as far as I can see “según veo”
AFAICT as far as I can tell “según puedo decir”
AFAIK as far as I know “hasta lo que sé”
AFAIR as far as I {recall,remember} “según recuerdo”
AFAIU as far as I understand “según entiendo”
AFD away from desktop “alejado del escritorio”
AFK away from keyboard “alejado del teclado”
AFW away from window “alejado de la ventana”
AGM annual general meeting “reunión general anual”
AINEC and it's not even close “y ni siquiera está cerca”
AISE as I see it
AIU as I understand “según yo lo entiendo”
AIUI as I understand it ver arriba
AKA also known as “alias”
AM ante meridiem
AMA ask me anything “preguntame todo”
AMOL a mountain of love “montaña de amor”
ASAIC as soon as I can “tan pronto como pueda”
ASAP as soon as possible “tan pronto como sea posible”
ASL age/sex/location “edad,sexo,dirección”
ATEOTD at the end of the day “al final (del día)”
ATM t the moment “por el momento”
ATM {automated,automatic} teller machine “cajero automático”
ATW around the world “alrededor del mundo”
AWK Aho, Weinberger, [y] Kernighan programadores de awk
AWOL absent without official leave “ausente sin justificativo”
AYBABTU all your base are belong to us “toda tu base nos pertenece”
AYF all your fault “todo es tu culpa”
AYOR at your own risk “bajo tu propio riesgo”
AYT are you there “¿estás ahí?”
B& banned prohibido, expulsado
B/C because “Debido a…”
B/W bandwidth Ancho de banda
B/W between Entre (medio)
BAI goodbye “adiós”
BAK back at keyboard “De vuelta en el teclado”
BBIAB be back in a bit “En un ratito vuelvo”
BBL [I'll] be back later “Vuelvo mas tarde”
BBR burnt beyond repair “Quemado más allá de toda reparación”
BBS be back soon “vuelvo enseguida”
BBT be back tomorrow “mañana vuelvo”
BCNU be seeing you “nos vemos”
BCNUL8R be seeing you later “Nos vemos luego”
BCP best current practice “Mejor práctica actual”
BF best friend “mejor amig@”
BF boyfriend “novio”
BFF best {friend,friends} forever “mejor amig@ eterno”
BIAB back in a bit “en un ratito vuelvo”
BIAF back in a few “Vuelvo pronto”
BIALW back in a little while “vuelvo en un ratito más”
BIAS back in a second “vuelvo en un segundo”
BIAW back in a while “vuelvo en un rato largo”
BIDI boy, I did it “hombre, yo lo hice”
BNYA burned now you are “estás quemado”
BOC but of course “pero por supuesto!”
BOFH bastard operator from hell “Operador Bastardo del Infierno”
BOT back on topic “volviendo al tema”
BPM beam propagation method “método de propagación por rayo”
BPM beats per minute “beats por minuto”
BRB [I'll] be right back “Volveré”
BSD booze, sex, drugs “trago, sexo y drogas”
BTDT been there, done that “estuve ahi, lo hice”
BTFT been there, fixed that “estuve ahí, lo arreglé”
BTTH boot to the head “patada a la cabeza”
BTW by the way “por cierto”
BYOB bring your own {beer,booze} “trae tu propio trago”
CC credit card “tarjeta de crédito”
CEO chief executive officer “funcionario ejecutivo en jefe”
CFV call for votes “pido votación”
CFY calling for you “te llamo”
CG center of gravity “centro de gravedad”
CHANOPS channel operator status “status de operador de canal”
CMIIW correct me if I'm wrong “corregime si estoy equivocado”
CNP continued [in my] next post “continúo en mi siguiente post”
COB close of business [day] “negocio cerrado”
COTS commercial off-the-shelf “En vidriera comercial”
CPC cost per click “costo por clic”
CPE customer premises equipment “equipamiento en premisas del cliente”
CRM customer relationship management “gestor de relaciones con cliente”
CTN can't talk now “no puedo hablar ahora”
CU see you “nos vemos”
CUL see you later “nos vemos después”
CYA see ya “nos vemos”
CYA see you around “nos vemos por aquí”
CYE check your email “revisá el mail”
D/B/A doing business as “haciendo negocios como”
D/L download “descarga”
DBA doing business as “haciendo negocios como”
DBEYR don't believe everything you read “no creas todo lo que lees”
DIAFYO did I ask for your opinion? “¿te pedí tu opinión?”
DIY do it yourself “hazlo tu mismo”
DKDC don't know, don't care “no sé, no me importa”
DM direct message “mensaje directo”
DM dungeon master “amo del calabozo”
DME durable medical equipment “equipamiento médico durable”
DMEPOS durable medical equipment, prosthetics, orthotics and supplies “equipamiento médico durable, prótesis, ortodoncia y vituallas”
DMZ demilitarized zone “zona demilitarizada”
DND do not disturb “no molestar”
DNF did not finish “no lo terminé”
DNFT do not feed troll “no alimente al troll”
DOA dead on arrival “muerto al nacer”
DRY don't repeat yourself “no te repitas a tí mismo”
DSTM don't shoot the messenger “no dispares al mensajero”
DTRT do the right thing “haz lo correcto”
DTWT do the wrong thing “haz lo incorrecto”
DWIM do what I mean “haz lo que quiero decir”
DYK do you know? “lo sabes”
EA early adopter “adoptante primigenio”
ECR electronic cash register “caja registradora”
EDS eternal downward spiral “espiral descendente eterno”
EFT electronic funds transfer “trasnferencia de fondos”
EG evil grin “sonrisa maléfica”
EIE enough is enough “suficiente es suficiente”
EMSG email message “mensaje de correo electrónico”
EOB end of business [day] “final de la jornada comercial”
EOD end of {day,discussion} “fin de la discusión”
EOL end of life “fin de la vida”
EOM end of message “fin de mensaje”
EOS end of story “fin de la historia”
ETA edited to add “editado para agregar”
ETA estimated time of arrival “hora estimada de arribo”
ETLA extended three letter acronym “sigla extendida de dos letras”
ETR early to rise “temprano para levantarse”
EWAG experienced wild-ass guess “aproximación estúpida experimentada”
EZ easy “fácil”
EZPZ easy-peasy “superfácil”
F9 fine “bien”
FAQ frequently asked question “preguntas frecuentes”
FBOW for better or worse “para mejor o peor”
FCFS first come, first served “quien llega primero, se sirve primero”
FCOL for crying out loud “por gritar fuerte”
FFS free for shipping “envío gratis”
FITB fill in the blank “llená el espacio”
FNO for nerds only “sólo para nerds”
FNO from now on “de ahora en adelante”
FOC free of charge “sin cargo”
FPS first person shooter “disparos en primera persona”
FPS frames per second “cuadros por segundo”
FSDO for some definition of “una definición de”
FSVO for some value of “un valor de”
FTBFS fails to build from source “falla al compilar desde fuente”
FTFY fixed that for you “lo arreglé por tí”
FTHOI for the {heck,hell} of it “por el dolor/emoción de hacerlo”
FTL faster than light “más rápido que la luz”
FTL for the loss “por la pérdida”
FTR for the record “para el registro”
FTTT from time to time “de tiempo en tiempo”
FTW for the win “por la victoria”
FUD fear, uncertainty, [and] doubt “falta de certeza, temor y duda”
FWIW for what it's worth “por lo que vale”
FYEO for your eyes only “sólo para tu propia lectura”
FYI for your information “para tu información”
G grin “sonrisa”
G/C garbage collect “recoger basura”
G2G got to go “tengo que ir(me)”
G2K good to know “es bueno saberlo”
GA go ahead “adelante”
GAC get a clue “date cuenta”
GAL get a life “consigue una vida”
GBTW get back to work “volvé a trabajar”
GF girlfriend “novia”
GFU good for you “bien por ti”
GFY good for you “bien por ti”
GG good game “buen juego”
GGA good game all “bien jugado”
GGP good game partner “buen equipo”
GGWP good game, well played “bien jugado, buen equipo”
GIGO garbage in, garbage out “entra basura, sale basura”
GIYF Google is your friend “Googl€ es tu amigo”
GJ good job “buen trabajo”
GL good luck “buena suerte”
GLHF good luck, have fun “buena suerte, divertite”
GLINE global kill line “borrar todas las líneas”
GLWT good luck with that “suerte con eso”
GM game master “Maestro del Juengo” (de mazmorras)
GMT Greenwich mean time “tiempo de greenwich”
GMTA great minds think alike “grandes mentes piensan lo mismo”
GOK God only knows “dios sabe porqué”
GOP Grand Old Party “tirar la casa por la ventana”
GOWI get on with it “seguí con eso como está”
GPS global positioning system “sistema de posicionamiento global”
GR8 great “buenísimo”
GTG got to go “tengo que ir (al baño)”
GTH go to hell “andate al carajo”
GTSY {glad,good} to see you “contento en verte”
GWS get well soon “que se mejore pronto”
H8 hate “odio”
HAND have a nice day “tenga un buen día”
HE how embarrasing “¡que vergüenza!”
HF have fun “divertite”
HHIS hanging head in shame “avergonzado”
HHOS ha ha, only serious “jaja, sólo serio”
HICA here it comes again “otra vez de nuevo”
HME home medical equipment “equipamiento médico casero”
HNY happy new year “feliz año nuevo”
HOAS hold on a second “esperen un segundo”
HOPS half-operator status “status de semi-operador”
HTH hope this helps “espero ayude”
IAC in any case “en cualquier caso”
IAE in any event ver arriba
IANAL I am not a lawyer “no soy abogado”
IAW in another window “en otra ventana”
IAWTC I agree with this comment “estoy de acuerdo con el comentario”
IAWTP I agree with this post “estoy de acuerdo con el post”
IAY I adore you “te adoro”
IB I'm back “retorné”
IC I see “ya veo”
ICBW I could be {worse,wrong} “podría ser peor”
ICCL I couldn't care less “no me podría importar menos”
ICUR I see you are “veo que eres…”
ICYMI in case you missed it “por si te lo perdiste”
IDC I don't care “no me importa”
IDGI I don't get it “no lo entiendo”
IDGW in a good way “de buena onda”
IDI I doubt it “lo dudo”
IDIFTL I did it for the lulz “lo hice por la emoción”
IDK I don't know “no sé”
IDRC I don't really care “me importa un pomo”
IDTS I don't think so “no lo creo”
IDTT I drink to that “brindo por ello”
IFF if and only if “si y solo si”
IFTTT if this then that “si esto, entonces aquello”
IHBW I have been wrong “he estado equivocado”
IIANM if I am not mistaken “si no me equivoco”
IIRC if I {recall,remember} correctly “si entiendo/recuerdo correctamente”
IIUC if I understand correctly “si entiendo correctamente”
IKR I know, right? “ya lo sé, ¿sabés?”
IKWYM I know what you mean “ya sé lo que decís”
ILU I love you “te amo”
ILY I love you ver arriba
IMAO in my arrogant opinion “en mi arrogante opinión”
IMBO in my biased opinion “en mi desviada opinión”
IMCO in my considered opinion “en mi considerada opinión”
IME in my experience “por experiencia”
IMHO in my humble opinion “en mi humilde opinión”
IMNSHO in my not so humble opinion “es mi humilde opinión”
IMO in my opinion “en mi opinión”
INB4 in before “como … antes”
INPO in no particular order “sin orden particular”
IOW in other words “en otras palabras…”
IPML I pissed myself laughing “me meé de la risa”
IQ intelligence quotient “coheficiente intelectual”
IRCOP Internet relay chat {operator,operators}
IRCOPS Internet relay chat operator status “status del operador del irc”
IRL in real life “en la vida real”
IRT in real time “en tiempo real”
IRTin regards to “en lo que refiere a…”
ISAGN I see a great need “tengo una enorme necesidad de…”
ISBN International Standard Book Number
ISTM it seems to me “a mi me parece”
ISTR I seem to {recall,remember} “creo recordar”
ITC in this {channel,chat} “en este chat”
ITT in this thread “en este hilo”
ITYM I think you mean “creo que querés decir”
IUD insert usual disclaimers “inserte disclaimers de todo tipo”
IUSS if you say so “si tú lo dices”
IW it's worse “es peór aún”
IWBNI it would be nice if “sería bueno que…”
IYD in your dreams “en tus sueños”
IYKWIM if you know what I mean “si sabés lo que digo…”
IYSS if you say so “si vos lo decís…”
IYSWIM if you see what I mean “¡entendés lo que digo?”
J/K just kidding “es una broma”
JAM just a minute “un minuto”
JAS just a second “un segundo”
JFK John Fitzgerald Kennedy “presidente/aeropuerto yanqui”
JFTR just for the record “sólo para que quede registro”
JFYI just for your information “sólo para que lo sepas”
JGI just Google it “sólo gugleálo”
JGI just got it “recién me avivo”
JHD just hit delete “solo apretá Suprimir”
JIC just in case “por las dudas”
JJA just joking around “sólo pelotudeaba”
JK just kidding “sólo bromeaba”
JMO just my opinion “sólo mi opinión”
JSYK just so you know “sólo para que lo sepas”
JTLYK just to let you know “sólo dejame decirte”
JW just wondering “sólo me preguntaba”
KISS keep it simple, stupid “dejalo simple, estupido”
KITA kick in the ass “patada en el orto”
KK okay, okay “ok, ok”
KLINE kill line “borrar línea”
KMA keep me advised “mantemente avisado”
KMA keep moving ahead “seguí avanzando”
KMA kill me already “ya matame”
KNF kernel normal form “froma normal de kernel”
KOS kill on sight “matar al verlo”
KTHX okay, thanks “ok, gracias”
KTHXBAI okay, thanks. Goodbye. “ok, gracias, chau”
KWIM know what I mean? “¿te das cuenta lo que digo?”
L8 late “tarde”
L8R later “luego”
LART luser attitude readjustment tool “herramienta de reajuste de actidud de luser”
LBNL last but not least “lo siguiente pero no último”
LGTM looks good to me “me parece bien”
LJBF let's just be friends “seamos amigos”
LMAO laughing my ass off “me cago de risa”
LMC let me check “dejame ver”
LMGTFY let me google that for you “te lo gugleo”
LMHO laughing my head off “se me salió la cabeza de reirme”
LMK let me know “hazme saber”
LMNO laughing my nuts off “se me rien las bolas”
LMSO laughing my socks off “se me ríen las medias”
LOIC low orbit ion cannon
LOL laughing out loud “risotada”
LP long playing [record]
LTNS long time no see “largo tiempo sin verte”
LWYL laugh with you later
M8 mate “amigo”
MAD mutually assured destruction
MBA master of business administration “”
MFW my face when “mira cara cuando…”
MIA missing in action “desaparecido en acción”
MMB message me back “mandame un mensaje”
MO modus operandi
MOTAS member of the appropriate sex “miembro del sexo apropiado”
MOTOS member of the opposite sex “miembro del sexo opuesto”
MOTSS member of the same sex “miemrbo del mismo sexo”
MTF more to follow “más a continuación”
MVP minimum viable product “producto mínimo viable”
MVP most valuable player “jugador más valioso”
MYOB mind your own business “metete en tus cosas”
N/A not {applicable,available} “no (aplicable/disponible)”
N/M never mind “no importa/como sea”
NAFAIK not as far as I know “no por lo que conozco”
NB nota bene “lo noto bien”
NBD no big deal “no es gran problema”
NE1 anyone “cualquiera”
NEDM not even Doom music “ni siquiera la música de Doom”
NFA no flaming allowed “no se permiten llamaradas”
NFC no functional change “sin cambio funcional”
NIFOC naked in front of computer “desnud@ en frente al ordenador”
NIH not invented here “no se inventó aquí”
NIMBY not in my backyard “no en mi jardín”
NM never mind “no importa”
NMF not my fault “no es mi culpa”
NMP not my problem “no es mi problema”
NMU not much, you? “no mucho, verdad”
NOM no offence meant “sin ofender”
NOOB newbie “novato”
NORP normal ordinary {respectable,responsible} person “persona normal y ordinaria (respetable/responsable)”
NOYB none of your business “no es tu problema”
NP no problem “no hay problema”
NPC non-player character “personaje nbo jugable”
NRFPT not ready for prime time “no está listo para el horario principal”
NRN no reply necessary “no es necesario responder”
NRN not right now “ahora mismo no”
NSFW not suitable for work “no es adecuado para el trabajo”
NTN no thanks needed “no necesita agradecer”
NUNP no users, no problems “si no hay usuarios, no hay problemas”
NVM never mind “no importa”
NW no way “no lo creo!(sorpresa)”
NXT next “siguiente/el que sigue”
NYPA not your personal army “no es tu ejército personal”
O2W off to work “salí de trabajar”
OAO over and out “cambio y fuera”
OBV obviously “obviamente”
OBVS obviously “obviamente”
ODTW others do the work (cf. “otdw source”) “el trabajo lo hace otros”
OFC of course “por supuesto”
OH other half “otra mitad”
OIC oh, I see “oh, ya veo”
OMG oh my God “santo dios”
OMW on my way “santo cielo”
ONNA oh no, not again “Ay no, otra vez no!”
ONNTA oh no, not this again “Ay no, no de nuevo!”
OOB out of bounds “fuera de los límites”
OOC out of curiosity “por curiosidad”
OOI out of interest “por interés”
OOSOOM out of sight, out of mind “fuera de vista”
OPS operator status “status de operador”
OPS operators “operadores”
ORITE oh, right “oh, correcto”
OT off topic “fuera de tema”
OTL out to lunch “sali a comer”
OTOH on the other hand “por otro lado”
OTP one true pairing “una verdadera pareja”
OTS off the shelf “de vidriera”
OTT over the top “exagerado”
OTTOMH off the top of my head “lo que se me ocurre en el momento”
OWTTE or words to that effect “o palabras a tal efecto”
PC player character “personaje del jugador”
PC politically correct “políticamente correcto”
PCB polychlorinated biphenyl(s) “plaqueta electrónica (bifenilo policlorinado)”
PD police department “departamento de policía”
PDA public display of affection “muestra pública de afecto”
PDQ pretty darn quick “muy rápido”
PDS please don't shout “por favor no grite”
PEBCAK problem exists between chair and keyboard “el problema está entre la silla y el teclado”
PEBKAC problem exists between keyboard and chair “el problema estpa entre el teclado y la silla”
PFI pay for inclusion “pagar por inclusión”
PFY pimply faced youth “imberbe (juventud llena de granos)”
PHB pointy haired boss “jefe de pelo parado”
PIN personal identification number “nro. de identificación personal”
PITA pain in the ass “dolor de huevos”
PITR {parent,parents} in the room “padres en la habitación”
PKSP pound keys and spew profanity “golpear teclado y lanzar profanidades”
PM post meridiem “después del mediodía”
PMFI problem magically fixed itself “problema marginalmente resuelto”
PMFJI pardon me for jumping in “perdón por saltar”
PMSL pissing myself laughing “me meo de la risa”
PNG persona non grata “persona no grata”
PNP plug and pray “enchufar y rezar”
POC point of contact “punto de contacto”
POC proof of concept “prueba de concepto”
POLA principle of least astonishment “principio de menor sorprendimiento”
POLS principle of least surprise “principio de menor sorpresa”
POS point of sale “punto de venta”
POV point of view “punto de vista”
PPL people “gente/pueblo”
PPL pretty please “bastante por favor”
PPP petty pet peeve “”
PPS pulse per second (signal) “pulso por segundo (señal)”
PR public relations “relaciones públicas”
PSA prostate-specific antigen “antigen específico de próstata”
PSA public service announcement “anuncio de servicio público”
PTA parent-teacher association “asociación de padres-maestros”
PTO {paid,personal} time off “vacaciones no pagas”
PTO parent-teacher organization “organización de padres y maestros”
PTO please turn over “por favor devuélva”
PTO power takeoff “arrebato de energía”
PTV parental tunnel vision “visión túnel parental”
QED quod erat demonstrandum “”
QFT quoted for truth “citado en verdad”
RA residential advisor “consejero residencial”
RFC request for comments “solicitud de comentarios”
RFD request for discussion “solicitud de discusión”
RFE request for enhancements “solicitud de mejoras”
RIP rest in peace “descansa en paz”
RL real life “en la vida real”
RLC rod length check “revisión de palanca”
RMS Richard Matthew Stallman Richard Stalmann
ROFL rolling on floor laughing “Rodando de risa”
ROFLMAO rolling on floor laughing my ass off “rodando cagándome de risa”
ROI return on investment “retorno de inversión”
ROTFL rolling on the floor laughing “rodando en el piso de risa”
RP responsible person “persona responsable”
RR railroad “ferrocarril”
RSI repetitive strain injury “lesión por repetición”
RSN real soon now “realmente pronto”
RSVP respondez s'il vous plait (“reply please”) “responda por favor”
S/T self titled “autoproclamado”
SAR search and rescue “b{usqueda y rescate”
SAR some assembly required “requiere cierto montaje”
SCNR sorry, could not resist “perdón, no lo pude resistir”
SEP someone else's problem “el problema de otro”
SERP search engine results page “ver página de resultados de motor de búsqueda”
SFAICT so far as I can tell “por lo que puedo decir”
SHID slaps head in disgust “palmea cara disgustado”
SIMCA sitting in my chair amused “sentado en mi silla sorprendido”
SITD still in the dark “sin saber aún”
SMAP Soil Moisture Active Passive “”
SMH shaking my head “sacudiendo mi cabeza”
SMLSFB so many losers, so few bullets “tantos perdedores, tan pocas balas”
SMOP simple matter of programming “simple cuestión de programación”
SNERT snot-nosed egotistical rude teenager “adolescente rudo egoísta”
SNMP sorry, not my problem “perdón, no es mi problema”
SO significant other “otro significativo”
SOB son of [a] bitch “hijo de puta”
SOP standard operating procedure “procedimiento operativo estándar”
SRS serious “serio”
SRSLY seriously “¿en serio?”
SSIA subject says it all “el sujeto lo dice todo”
SSTO single stage to orbit “etapa única para orbitar”
STW search the web “página web de búsqueda”
SUS stupid user syndrome “síndromoe del usuario estúpido”
SUX sucks “apesta”
SUX2BU sucks to be you “apesta ser usted”
SWAG silly, wild-assed guess “aproximación exagerada”
SWAHBI silly, wild-assed hare-brained idea “aproximación exageradamente tonta”
SWMBO she who must be obeyed “ella que debe ser obedecida”
SYS see you soon “nos vemos pronto”
TA teaching assistant “asistente de enseñanza”
TANSTAAFL there ain't no such thing as a free lunch “no hay tal cosa como almuerzo gratis”
TBA to be announced “a anunciarse”
TBC to be continued “continuará”
TBD to be {decided,determined,done} “a decidirse”
TBH to be honest “para ser honesto”
TBOMK the best of my knowledge “hasta donde yo sé”
TCB taking care of business “encargándose del negocio”
TCO taken care of “encargándose de”
TCO total cost of ownership “costo total de posesión”
TFOA things falling off aircraft “cosas cayendo del avión”
TFW that feeling when “ese sentimiento de”
TGIF thank goodness it's Friday “gracias a dios es viernes”
THNX thanks “gracias”
THX thanks “gracias”
TIA thanks in advance “gracias por adelantado”
TIAVP this is a volunteer project “este es un proyecto voluntario”
TIC tonque in cheek “broma”
TIL today I learned “hoy aprendí”
TINC there is no cabal “no hay cabal”
TINLA this is not legal advice “no es un consejo legal”
TINWIS this is not what I said “no es lo que dije”
TJM that's just me “sólo soy yo”
TLA three letter acronym “sigla de tres letras”
TLA true love always “siempre con amor”
TLC tender loving care “tierno amor”
TLDR too long, didn't read “muy largo, no lo leí”
TM trademark “marca registrada”
TM trust me “confía en mí”
TMA too many abbreviations “demasiadas abreviaturas”
TMG too much government “demasiado gobierno”
TMI too much information “demasiada información”
TMJ temporomandibular joint “unión temporomandibular”
TMK to my knowledge “por lo que sé”
TMTOWTDI there's more than one way to do it “hay mas de una manera de hacerlo”
TNF The NetBSD Foundation “la fundación NetBSD”
TOC table of contents “índice, tabla de contenidos”
TOCTOU time of check to time of use “tiempo de revisar el tiempo de uso”
TOEFL test of english as a foreign language “prueba de inglés como idioma extranjero”
TOH to other half “la otra mitad”
TP toilet paper “papel higiénico”
TPTB the powers that be “los poderes fácticos”
TRT the right thing “lo correcto”
TTBOMK to the best of my knowledge “según lo que se”
TTFN ta ta for now “está hecho por ahora”
TTM to the moderator “al moderador”
TTT thought that too “también lo pensé”
TTYL talk to you later “te hablo mas tarde”
TTYS talk to you soon “te hablo pronto”
TWAIN thing without an interesting name “cosa sin nombre interesante”
TWDT the whole damn thing “la porquería completa”
TWIAVBP the world is a very big place “el mundo es un lugar muy grande”
TY thank you “gracias”
TYVM thank you very much “muchísimas gracias”
U/L upload “cargar/subir”
UGT universal greeting time “hora de saludo universal”
UR your “su/suyo”
UR {you're, you are} “usted es/está”
UTSL use the source, Luke “Usa el código fuente, Luke”
VCR video cassette recorder “videocasettera”
VEG very evil grin “sonrisa muy maléfica”
VIP very important person “personalidad importante”
W/ with “con”
W/E whatever “como sea”
W/O without “sin”
W8 wait “espera”
WAFWOT what a foolish waste of time “qué pérdida de tiempo”
WAG wild-ass guess “aproximación exagerada”
WB welcome back “buenvenido de nuevo”
WCPGW what could possibly go wrong “qué podría salir mal”
WDYMBT what do you mean by that “qué quiere decir con eso”
WELC working effectively with legacy code “trabajando efectivamente con código legado”
WFH working from home “volviendo caminando de casa”
WFM works for me “a mi me funciona”
WIBNI wouldn't it be nice if “¿no sería bueno?”
WIP work in progress “trabajo en progreso”
WMNC watch me not care “mirame mientras no me importa”
WOMBAT waste of money, brain, and time “desperdicio de dinero, mente y tiempo”
WRT with respect to “en lo que respecta a”
WTB {waiting,want,willing} to buy “queriendo/esperando/deseando comprar”
WTF where's the food “donde está la comida”
WTG way to go “así se hace”
WTH {what,when,where,who,why} the hell “que carajos”
WTS {waiting,want,willing} to sell “queriendo/esperando/deseando vender”
WTT {waiting,want,willing} to trade “queriendo/esperando/deseando intercambiar”
WWJD what would Jesus do? “¿Qué haría Jesús?”
YAGNI you ain't gonna need it “no vas a necesitarlo”
YALIMO you are lame, in my opinion “en mi opinión eres tonto”
YAOTM yet another off-topic message “otro mensaje fuera de tema”
YCTAT you can't troll a troll “no puedes trolear a un troll”
YGM you got mail “tienes mail”
YHBT you have been trolled “ha sido trolleado”
YHL you have lost “perdiste”
YKWIM you know what I mean “ves lo que digo”
YMMV your mileage may vary “en tu caso puede variar”
YOLO you only live once “sólo se vive una vez”
YW you're welcome “eres bienvenid@”
YWSYLS you win some, you lose some “a veces se gana, a veces se pierde”
ZIP zoning improvement plan “plan de mejora de zona”
  • hackronimos.txt
  • Última modificación: 2024/09/01 17:48
  • por peron