Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anterior Revisión previa Próxima revisión | Revisión previa | ||
trek [2021/06/25 01:48] – peron | trek [2024/03/21 16:15] (actual) – peron | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
====== Trek ====== | ====== Trek ====== | ||
+ | Trek es un juego de estrategia por turnos implementado en la [[bsd|Distribución de | ||
+ | Software de la Universidad de Berkeley]], donde se simula en terminales de | ||
+ | computadora el combate de una nave estelar en el universo de la serie | ||
+ | televisiva "Viaje a las Estrellas" | ||
- | ===== Historia ===== | + | Originalmente Trek podía utilizarse en [[teletipo|terminales de teletipo]], pero en |
+ | texto-plano.xyz podrás utilizarlo con cualquier terminal moderna. | ||
+ | ==== Historia ==== | ||
- | Es un juego de estrategia | + | El juego original fue escrito en lenguaje [[BASIC]] para el mainframe Scientific |
+ | Data Systems Sigma 7 por Mike Mayfield, | ||
+ | de dominio público de Hewlett Packard. El código fuente pudo así ser adaptado | ||
+ | para múltiples sistemas, incluyendo las mainframes [[digital equipment corporation|DEC]] con [[UNIX]] (obra de Mary | ||
+ | Cole bajo auspicio de David H. Ahl). | ||
+ | Los derivados del mismo fueron inmensamente populares durante la década de 1970, y luego portados a las [[microcomputadora|microcomputadoras]] durante finales de dicha década e inicios de los 80s. | ||
- | Y para jugar ingresa: | + | == Ejecución del juego == |
+ | Como todo juego clásico de BSD, su ejecutable se localiza en la carpeta /// | ||
- | < | + | < |
Al ingresar un nombredejuego, | Al ingresar un nombredejuego, | ||
- | < | + | < |
Trek está escrito para realizarnos algunos interrogantes. A cada pregunta del sistema, podremos responder con **?** para solicitar ayuda. En primer lugar preguntará la duración del juego. Podrás responder " | Trek está escrito para realizarnos algunos interrogantes. A cada pregunta del sistema, podremos responder con **?** para solicitar ayuda. En primer lugar preguntará la duración del juego. Podrás responder " | ||
Línea 27: | Línea 39: | ||
- | Podemos iniciar nuestra campaña ordenando un escaneo de largo alcance (comando " | + | Podemos iniciar nuestra campaña ordenando un escaneo de largo alcance (comando "**l**"). La terminal imprimirá una representación de los 8 cuadrantes que nos rodean. Por ejemplo, si estamos en el cuadrante 0,3 de la galaxia, nos podría indicar: |
< | < | ||
| | ||
Línea 42: | Línea 54: | ||
* : Limite de la galaxia que no puede traspasarse. | * : Limite de la galaxia que no puede traspasarse. | ||
+ | |||
/ / /: Cuadrante con supernova al cual no se puede entrar | / / /: Cuadrante con supernova al cual no se puede entrar | ||
+ | |||
**Ordinales Klingons-Bases-Estrellas**: | **Ordinales Klingons-Bases-Estrellas**: | ||
Línea 89: | Línea 103: | ||
Los indicadores tácticos del mapa de sector responden a las siguientes convenciones: | Los indicadores tácticos del mapa de sector responden a las siguientes convenciones: | ||
- | E Tu " | + | * '' |
- | K | + | * '' |
- | # Base estelar | + | * '' |
- | * | + | * '' |
- | @ | + | * '' |
- | . El espacio, "la frontera final" | + | * '' |
- | + | + | * '' |
Línea 108: | Línea 122: | ||
Do you want a burst: n | Do you want a burst: n | ||
</ | </ | ||
+ | |||
El sistema trazará el rumbo del torpedo, e indicará si impactamos en el enemigo o si ha fallado el tiro. En este caso al atacar a quemarropas, | El sistema trazará el rumbo del torpedo, e indicará si impactamos en el enemigo o si ha fallado el tiro. En este caso al atacar a quemarropas, | ||
{{ : | {{ : | ||
- | Luego continuaremos | + | Luego continúa |
- | abandon: Abandonar la nave usando las cápsulas de escape. | + | **abandon**: Abandonar la nave usando las cápsulas de escape. |
- | capture: Captura una nave | + | **capture**: Captura una nave |
- | cloak up/down: Activa o desactiva el dispositivo de ocultamiento. | + | **cloak up/down**: Activa o desactiva el dispositivo de ocultamiento. |
- | computer request: Indica toda una serie de comandos adicionales de exploración, | + | **computer request**: Indica toda una serie de comandos adicionales de exploración, |
- | damages: solicita reporte de daños, informa cuánto tardará en reparase. | + | **damages**: solicita reporte de daños, informa cuánto tardará en reparase. |
- | destruct: destruye nuestra propia nave | + | **destruct**: destruye nuestra propia nave |
- | dock: Se acopla a una base | + | **dock**: Se acopla a una base |
- | help: ayuda | + | **help**: ayuda |
- | impulse curso distancia: Sirve para movernos a velocidad de impulso (motor lento de menor consumo energético) | + | **impulse curso distancia**: Sirve para movernos a velocidad de impulso (motor lento de menor consumo energético) |
- | lrscan: Escaneo de largo alcance. Escanea los 8 cuadrantes que nos rodean. | + | **lrscan**: Escaneo de largo alcance. Escanea los 8 cuadrantes que nos rodean. |
- | move curso distancia: Sirve para movernos. El curso se dicta en grados, y la distancia es en cuadrantes. Para movernos un solo sector (un casillero) especificamos la distancia 0.1. Para movernos 3 casilleros, especificamos distancia 0.3, etc. | + | **move curso distancia**: Sirve para movernos. El curso se dicta en grados, y la distancia es en cuadrantes. Para movernos un solo sector (un casillero) especificamos la distancia 0.1. Para movernos 3 casilleros, especificamos distancia 0.3, etc. |
- | phasers automatic cantidad: Disparo automático de rayos phasers | + | **phasers automatic cantidad**: Disparo automático de rayos phasers |
- | phasers manual amt1 course1 spread1 ... Disparo manual de rayos Phaser. | + | **phasers manual amt1 course1 spread1** ... Disparo manual de rayos Phaser. |
- | torpedo curso yes] ángulo/no: Dispara un torpedo de fotones. Puedo indicar si deseo uno individual (burst no) o una ráfaga de tres en abanico de una apertura determinada ( burst yes). | + | **torpedo curso yes] ángulo/no**: Dispara un torpedo de fotones. Puedo indicar si deseo uno individual (burst no) o una ráfaga de tres en abanico de una apertura determinada ( burst yes). |
- | ram curso distancia: " | + | **ram curso distancia**: " |
- | rest tiempo: Descanso y reparaciones. | + | **rest tiempo**: Descanso y reparaciones. |
shell: Vuelve a la Terminal temporalmente | shell: Vuelve a la Terminal temporalmente | ||
- | shields up/ | + | **shields up/down**: Activa/Desactiva escudos de energía. Se deben bajar para disparar phasers. |
- | srscan [yes/no]: Escaneo de corto alcance (si/no). | + | **srscan** [yes/no]: Escaneo de corto alcance (si/no). |
- | status: Reporte. | + | **status**: Reporte. |
- | terminate yes/no: Terminar el juego | + | **terminate yes/no**: Terminar el juego |
- | undock: desacoplarnos la nave | + | **undock**: desacoplarnos la nave |
- | visual curso: Indica un curso visual e informa qué hay en la dirección dada. | + | **visual curso**: Indica un curso visual e informa qué hay en la dirección dada. |
- | warp velocidad_warp: | + | **warp velocidad_warp**: Ej, w 4.0 Se mueve con el motor de hipervelocidad, |
- | Una vez que hayamos localizado y destruido a todos los enemigos encomendados, | + | Una vez que hayamos localizado y destruido a todos los enemigos encomendados, |
+ | {{ : |