Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anterior Revisión previa Próxima revisión | Revisión previaÚltima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
trek [2021/06/25 01:45] – peron | trek [2023/03/27 22:39] – peron | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
====== Trek ====== | ====== Trek ====== | ||
+ | Trek es un juego de estrategia por turnos implementado en la [[bsd|Distribución de | ||
+ | Software de la Universidad de Berkeley]], donde se simula en terminales de | ||
+ | computadora el combate de una nave estelar en el universo de la serie | ||
+ | televisiva "Viaje a las Estrellas" | ||
- | ===== Historia ===== | + | Originalmente Trek podía utilizarse en [[teletipo|terminales de teletipo]], pero en |
+ | texto-plano.xyz podrás utilizarlo con cualquier terminal moderna. | ||
+ | ==== Historia ==== | ||
- | Es un juego de estrategia | + | El juego original fue escrito en lenguaje [[BASIC]] para el mainframe Scientific |
+ | Data Systems Sigma 7 por Mike Mayfield, | ||
+ | de dominio público de Hewlett Packard. El código fuente pudo así ser adaptado | ||
+ | para múltiples sistemas, incluyendo las mainframes [[digital equipment corporation|DEC]] con [[UNIX]] (obra de Mary | ||
+ | Cole bajo auspicio de David H. Ahl). | ||
+ | Los derivados del mismo fueron inmensamente populares durante la década de 1970, y luego portados a las [[microcomputadora|microcomputadoras]] durante finales de dicha década e inicios de los 80s. | ||
- | Y para jugar ingresa: | + | == Ejecución del juego == |
+ | Como todo juego clásico de BSD, su ejecutable se localiza en la carpeta /// | ||
- | < | + | < |
Al ingresar un nombredejuego, | Al ingresar un nombredejuego, | ||
- | < | + | < |
Trek está escrito para realizarnos algunos interrogantes. A cada pregunta del sistema, podremos responder con **?** para solicitar ayuda. En primer lugar preguntará la duración del juego. Podrás responder " | Trek está escrito para realizarnos algunos interrogantes. A cada pregunta del sistema, podremos responder con **?** para solicitar ayuda. En primer lugar preguntará la duración del juego. Podrás responder " | ||
Línea 27: | Línea 39: | ||
- | Podemos iniciar nuestra campaña ordenando un escaneo de largo alcance (comando " | + | Podemos iniciar nuestra campaña ordenando un escaneo de largo alcance (comando "**l**"). La terminal imprimirá una representación de los 8 cuadrantes que nos rodean. Por ejemplo, si estamos en el cuadrante 0,3 de la galaxia, nos podría indicar: |
< | < | ||
| | ||
Línea 38: | Línea 50: | ||
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ | ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ | ||
</ | </ | ||
+ | |||
Este gráfico te indica el contenido de cada cuadrante cercano (los sensores de largo alcance no pueden abarcar toda la galaxia, sólo un palmo de 3x3 cuadrantes. Para detallar la información suministrada se emplean la siguientes convenciones: | Este gráfico te indica el contenido de cada cuadrante cercano (los sensores de largo alcance no pueden abarcar toda la galaxia, sólo un palmo de 3x3 cuadrantes. Para detallar la información suministrada se emplean la siguientes convenciones: | ||
- | ***** : Limite de la galaxia que no puede traspasarse. | + | * : Limite de la galaxia que no puede traspasarse. |
- | **///**: Cuadrante con supernova al cual no se puede entrar | + | |
+ | / / /: Cuadrante con supernova al cual no se puede entrar | ||
**Ordinales Klingons-Bases-Estrellas**: | **Ordinales Klingons-Bases-Estrellas**: | ||
Línea 88: | Línea 103: | ||
Los indicadores tácticos del mapa de sector responden a las siguientes convenciones: | Los indicadores tácticos del mapa de sector responden a las siguientes convenciones: | ||
- | **E** Tu " | + | * **E** Tu " |
- | **K** | + | |
- | **#** Base estelar | + | |
- | ***** | + | * * |
- | **@** | + | |
- | **.** El espacio, "la frontera final" | + | * . El espacio, "la frontera final" |
- | ***** Anomalía cuántica (agujero negro) | + | * + Anomalía cuántica (agujero negro) |
Línea 107: | Línea 122: | ||
Do you want a burst: n | Do you want a burst: n | ||
</ | </ | ||
+ | |||
El sistema trazará el rumbo del torpedo, e indicará si impactamos en el enemigo o si ha fallado el tiro. En este caso al atacar a quemarropas, | El sistema trazará el rumbo del torpedo, e indicará si impactamos en el enemigo o si ha fallado el tiro. En este caso al atacar a quemarropas, | ||
{{ : | {{ : | ||
- | Luego continuaremos | + | Luego continúa |
- | abandon: Abandonar la nave usando las cápsulas de escape. | + | **abandon**: Abandonar la nave usando las cápsulas de escape. |
- | capture: Captura una nave | + | **capture**: Captura una nave |
- | cloak up/down: Activa o desactiva el dispositivo de ocultamiento. | + | **cloak up/down**: Activa o desactiva el dispositivo de ocultamiento. |
- | computer request: Indica toda una serie de comandos adicionales de exploración, | + | **computer request**: Indica toda una serie de comandos adicionales de exploración, |
- | damages: solicita reporte de daños, informa cuánto tardará en reparase. | + | **damages**: solicita reporte de daños, informa cuánto tardará en reparase. |
- | destruct: destruye nuestra propia nave | + | **destruct**: destruye nuestra propia nave |
- | dock: Se acopla a una base | + | **dock**: Se acopla a una base |
- | help: ayuda | + | **help**: ayuda |
- | impulse curso distancia: Sirve para movernos a velocidad de impulso (motor lento de menor consumo energético) | + | **impulse curso distancia**: Sirve para movernos a velocidad de impulso (motor lento de menor consumo energético) |
- | lrscan: Escaneo de largo alcance. Escanea los 8 cuadrantes que nos rodean. | + | **lrscan**: Escaneo de largo alcance. Escanea los 8 cuadrantes que nos rodean. |
- | move curso distancia: Sirve para movernos. El curso se dicta en grados, y la distancia es en cuadrantes. Para movernos un solo sector (un casillero) especificamos la distancia 0.1. Para movernos 3 casilleros, especificamos distancia 0.3, etc. | + | **move curso distancia**: Sirve para movernos. El curso se dicta en grados, y la distancia es en cuadrantes. Para movernos un solo sector (un casillero) especificamos la distancia 0.1. Para movernos 3 casilleros, especificamos distancia 0.3, etc. |
- | phasers automatic cantidad: Disparo automático de rayos phasers | + | **phasers automatic cantidad**: Disparo automático de rayos phasers |
- | phasers manual amt1 course1 spread1 ... Disparo manual de rayos Phaser. | + | **phasers manual amt1 course1 spread1** ... Disparo manual de rayos Phaser. |
- | torpedo curso yes] ángulo/no: Dispara un torpedo de fotones. Puedo indicar si deseo uno individual (burst no) o una ráfaga de tres en abanico de una apertura determinada ( burst yes). | + | **torpedo curso yes] ángulo/no**: Dispara un torpedo de fotones. Puedo indicar si deseo uno individual (burst no) o una ráfaga de tres en abanico de una apertura determinada ( burst yes). |
- | ram curso distancia: " | + | **ram curso distancia**: " |
- | rest tiempo: Descanso y reparaciones. | + | **rest tiempo**: Descanso y reparaciones. |
shell: Vuelve a la Terminal temporalmente | shell: Vuelve a la Terminal temporalmente | ||
- | shields up/ | + | **shields up/down**: Activa/Desactiva escudos de energía. Se deben bajar para disparar phasers. |
- | srscan [yes/no]: Escaneo de corto alcance (si/no). | + | **srscan** [yes/no]: Escaneo de corto alcance (si/no). |
- | status: Reporte. | + | **status**: Reporte. |
- | terminate yes/no: Terminar el juego | + | **terminate yes/no**: Terminar el juego |
- | undock: desacoplarnos la nave | + | **undock**: desacoplarnos la nave |
- | visual curso: Indica un curso visual e informa qué hay en la dirección dada. | + | **visual curso**: Indica un curso visual e informa qué hay en la dirección dada. |
- | warp velocidad_warp: | + | **warp velocidad_warp**: Ej, w 4.0 Se mueve con el motor de hipervelocidad, |
- | Una vez que hayamos localizado y destruido a todos los enemigos encomendados, | + | Una vez que hayamos localizado y destruido a todos los enemigos encomendados, |
+ | {{ : |