Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anterior Revisión previa Próxima revisión | Revisión previa Próxima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
vttrek [2022/03/24 19:13] – [VTTREK] peron | vttrek [2023/03/27 23:10] – [6.1 Immediate Commands] peron | ||
---|---|---|---|
Línea 69: | Línea 69: | ||
===== La Consola ===== | ===== La Consola ===== | ||
- | ==== 5.1 | + | ==== 5.1 |
- | The viewer at the top of the screen displays | + | La pantalla en la parte superior de la consola muestra la vista frontal del espacio a lo largo del eje longitudinal de la nave. El cursor |
- | space along the long axis of the ship. | + | |
- | the viewer is the 0,0 point for bearing | + | |
- | If the target is within the range of the viewer but not at the center | + | |
- | it is displayed as a second | + | |
- | The numbers along the top and bottom of the viewer frame are bearing | + | Los números a lo largo de la parte superior e inferior del marco de la pantalla son ángulos de rumbo. Los números a lo largo de los lados son ángulos de elevación. |
- | angles. The numbers along the sides are elevation angles. | + | |
- | See Appendix | + | Consulte el [[#apendice b|Apéndice |
- | viewer. | + | ==== 5.2 Área de mensajes y línea de estado ==== |
- | ^LTREK Version | + | |
+ | El área de mensajes en la parte inferior izquierda contiene una línea de estado y un espacio en blanco. | ||
- | ==== 5.2 The Message Area And Status Line ==== | + | == zona de mensajes |
- | The message area at the lower left contains a status line and a blank | + | La lista de objetivos se muestra aquí. |
- | area for messages. | + | |
- | line contains displays for ship energy, shield energy and status, | + | |
- | warp factor. | + | |
+ | == El estado == | ||
+ | La línea contiene pantallas para la energía de la nave, la energía y el estado del escudo, y factor de deformación El campo sombreado es el área de eco del comando. | ||
+ | ==== 5.3 Teclado de Comandos ==== | ||
- | ==== 5.3 The Command Keypad ==== | + | El teclado de comandos localizado en la parte inferior derecha corresponde al teclado numérico de la terminal VT100. |
- | The command keypad at the lower right corresponds to the VT100 numeric | ||
- | keypad. | ||
+ | ===== 6.0 Los Comandos ===== | ||
- | ===== 6.0 THE COMMANDS ===== | + | Existen comandos inmediatos y comandos comunes. Los comandos inmedaitos se ejecutan tan pronto como presione la tecla del comando. Los comandos comunes se ejecutan cuando presiona la tecla EXE. Para repetir un comando presione la tecla EXE nuevamente. |
- | + | ||
- | There are immediate commands and common commands. | + | |
- | are executed | + | |
- | are executed when the EXE key is pressed. To repeat a command | + | |
- | the EXE key again. | + | |
Línea 114: | Línea 103: | ||
- | === SHORT RANGE SENSOR SCAN (PF1-4) === | + | === Sensores de corto alcance |
- | The four function keys at the top of the keypad activate the short | + | Las cuatro teclas de función en la parte superior del teclado activan los sensores de corto alcance. Un escaneo de corto alcance rastreará el espacio en búsqueda de cualquier objeto de un tipo dado dentro de 1024 unidades de distancia con respecto a la nave, de la siquiete forma: |
- | range sensor. A short range scan scans space for any object of a | + | |
- | given type within | + | |
- | | + | | PF1 | Escanea en busca de naves y bases de la federación | |
- | PF2 | + | | PF2 | Escanea por naves y bases Klingon |
- | PF3 | + | | PF3 | Escanea por planetas e interceptores | |
- | PF4 | + | | PF4 | Escanea por cualquiera de los anteriores | |
- | Note that stars are ignored by the short range sensors. | + | > Las estrellas son ignoradas por los sensores de corto alcance. |
- | === LONG RANGE SENSOR SCAN (LR SCAN) === | + | === Sensores de Largo Alcance |
- | The LR SCAN key activates the long range | + | La tecla LR SCAN activa el sensor |
- | scan scans at the target coordinates for the nearest object within | + | |
- | | + | |