Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anterior Revisión previa Próxima revisión | Revisión previa Próxima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
vttrek [2022/03/20 01:41] – peron | vttrek [2023/03/28 00:11] – [8.0 APPENDIX B - DESCRIPTION OF OBJECTS] peron | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
======VTTREK====== | ======VTTREK====== | ||
- | **VTTREK** es un juego espacial para hasta 8 jugadores para [[TOPS-20]]. Está diseñado para las terminales [[DEC VT100]] que tienen la Opción de Video Avanzado. Cada jugador juega en un terminal separada iniciada sesión en un trabajo separado. | + | **VTTREK** es un juego espacial para hasta 8 jugadores para [[twenex|TOPS-20]]. Está diseñado para las terminales [[vt100|DEC VT100]] que tienen la Opción de Video Avanzado. Cada jugador juega en un terminal separada iniciada sesión en un trabajo separado. |
El juego representa una batalla entre la Federación Unida de Planetas y el Imperio Klingon. El objetivo es expulsar al lado opuesto de la galaxia capturando planetas y destruyendo bases planetarias y naves enemigas. | El juego representa una batalla entre la Federación Unida de Planetas y el Imperio Klingon. El objetivo es expulsar al lado opuesto de la galaxia capturando planetas y destruyendo bases planetarias y naves enemigas. | ||
Línea 69: | Línea 69: | ||
===== La Consola ===== | ===== La Consola ===== | ||
- | ==== 5.1 | + | ==== 5.1 |
- | The viewer at the top of the screen displays | + | La pantalla en la parte superior de la consola muestra la vista frontal del espacio a lo largo del eje longitudinal de la nave. El cursor |
- | space along the long axis of the ship. | + | |
- | the viewer is the 0,0 point for bearing | + | |
- | If the target is within the range of the viewer but not at the center | + | |
- | it is displayed as a second | + | |
- | The numbers along the top and bottom of the viewer frame are bearing | + | Los números a lo largo de la parte superior e inferior del marco de la pantalla son ángulos de rumbo. Los números a lo largo de los lados son ángulos de elevación. |
- | angles. The numbers along the sides are elevation angles. | + | |
- | See Appendix | + | Consulte el [[#apendice b|Apéndice |
- | viewer. | + | ==== 5.2 Área de mensajes y línea de estado ==== |
- | ^LTREK Version | + | |
+ | El área de mensajes en la parte inferior izquierda contiene una línea de estado y un espacio en blanco. | ||
- | ==== 5.2 The Message Area And Status Line ==== | + | == zona de mensajes |
- | The message area at the lower left contains a status line and a blank | + | La lista de objetivos se muestra aquí. |
- | area for messages. | + | |
- | line contains displays for ship energy, shield energy and status, | + | |
- | warp factor. | + | |
+ | == El estado == | ||
+ | La línea contiene pantallas para la energía de la nave, la energía y el estado del escudo, y factor de deformación El campo sombreado es el área de eco del comando. | ||
+ | ==== 5.3 Teclado de Comandos ==== | ||
- | ==== 5.3 The Command Keypad ==== | + | El teclado de comandos localizado en la parte inferior derecha corresponde al teclado numérico de la terminal VT100. |
- | The command keypad at the lower right corresponds to the VT100 numeric | ||
- | keypad. | ||
+ | ===== 6.0 Los Comandos ===== | ||
- | ===== 6.0 THE COMMANDS ===== | + | Existen comandos inmediatos y comandos comunes. Los comandos inmedaitos se ejecutan tan pronto como presione la tecla del comando. Los comandos comunes se ejecutan cuando presiona la tecla EXE. Para repetir un comando presione la tecla EXE nuevamente. |
- | + | ||
- | There are immediate commands and common commands. | + | |
- | are executed | + | |
- | are executed when the EXE key is pressed. To repeat a command | + | |
- | the EXE key again. | + | |
Línea 114: | Línea 103: | ||
- | === SHORT RANGE SENSOR SCAN (PF1-4) === | + | === Sensores de corto alcance |
- | The four function keys at the top of the keypad activate the short | + | Las cuatro teclas de función en la parte superior del teclado activan los sensores de corto alcance. Un escaneo de corto alcance rastreará el espacio en búsqueda de cualquier objeto de un tipo dado dentro de 1024 unidades de distancia con respecto a la nave, de la siquiete forma: |
- | range sensor. A short range scan scans space for any object of a | + | |
- | given type within | + | |
- | | + | | PF1 | Escanea en busca de naves y bases de la federación | |
- | PF2 | + | | PF2 | Escanea por naves y bases Klingon |
- | PF3 | + | | PF3 | Escanea por planetas e interceptores | |
- | PF4 | + | | PF4 | Escanea por cualquiera de los anteriores | |
- | Note that stars are ignored by the short range sensors. | + | > Las estrellas son ignoradas por los sensores de corto alcance. |
- | === LONG RANGE SENSOR SCAN (LR SCAN) === | + | === Sensores de Largo Alcance |
- | The LR SCAN key activates the long range | + | La tecla LR SCAN activa el sensor |
- | scan scans at the target coordinates for the nearest object within | + | |
- | | + | |
Línea 138: | Línea 123: | ||
==== 6.2 Common Commands ==== | ==== 6.2 Common Commands ==== | ||
- | The common command format is a command abbreviation followed | + | El formato de //comando común// consiste en una abreviación del comando seguida por uno, dos o ningún modificador. Los modificadores pueden ser uno o dos números o una combinación de dirección y un número. |
- | two, or no modifiers. | + | |
- | combination of a direction and a number. | + | |
- | ^LTREK Version 2.0 Page 5 | + | |
+ | La abreviación de comando tiene dos letras. Si la abreviación contiene dos letras, debe introducir ambas. Un comando puede también ser ingresado desde el teclado numérico presionado la tecla apropiada. | ||
- | The command abbreviation is one or two letters. | + | Los números, incluyendo el signo -, pueden ingrearse desde el teclado numérico o desde el teclado principal. Los dos números se separan por un punto, un tabulador, o un espacio. |
- | contains | + | |
- | entered from the keypad by pressing the appropriate keypad key. | + | |
- | Numbers, including the minus sign, can be entered from the keypad | + | Si dos números representan curso y elevación, el curso será el primero, y la elevación el segundo. |
- | from the main keyboard. | + | |
- | or a space. | + | |
- | If two numbers represent bearing and elevation, | + | Las direcciones se ingresan utilizando las flechas o las teclas de función especial (PF) sobre el teclado numérico. Las teclas PF son funcionalmente idéndicas a las flechas. Podría ingresar direcciones y un número o un número y una dirección. |
- | first number, the elevation the second number. | + | |
- | Directions are entered using the arrow keys or the special | + | La tecla ERA del teclado numérico borra un solo campo. |
- | (PF) keys on the keypad. | + | |
- | the arrow keys. You may enter direction | + | |
- | direction. | + | |
- | The keypad ERA key erases a single field. | + | Se listan debajo los comandos comunes: |
- | The common commands are listed below: | + | '' |
- | AL LIST ALL OBJECTS IN THE LIBRARY | + | Mueve los objetos de la librería a la lista de objetivos y los presenta de a cuatro por vez. Si existen más de cuatro objetos, la tecla MOR del teclado numérico parpadeará. Presione la tecla MOR para ver el siguiente grupo de cuatro. |
- | Moves objects from the library to the target | + | '' |
- | them four at a time. If more than four objects are available, the | + | |
- | keypad MOR key will flash. | + | |
- | group of four. | + | |
- | AS REQUEST ASSISTANCE (SEE RA) | + | '' |
- | BA LIST ALL BASES AND FRIENDLY PLANETS | + | '' |
- | BN LIST THE NEAREST BASE AND THE NEAREST FRIENDLY PLANET | + | '' |
- | CA | + | El planeta debe encontrarse dentro de las 512 unidades de distancia de la nave. El planeta se defenderá lanzando interceptores. Cuando los interceptores sean destruidos, ingrece '' |
- | Planet must be within 512 units of the ship. | + | |
- | | + | |
- | are destroyed, enter CA again to complete the capture. | + | |
- | CA Capture a targeted planet | + | '' |
- | CA nbr Capture a listed planet | + | |
- | FB LIST ALL FEDERATION BASES IN THE LIBRARY | + | '' |
- | FE LIST ALL FEDERATION OBJECTS IN THE LIBRARY | + | '' |
- | FP LIST ALL FEDERATION PLANETS IN THE LIBRARY | + | '' |
- | FS LIST ALL FEDERATION SHIPS IN THE LIBRARY | + | '' |
- | HE | + | '' |
- | HE and H display a list of commands. | + | '' |
- | command, enter the command and a question mark. | + | |
- | KB LIST ALL KLINGON BASES IN THE LIBRARY | + | '' |
- | ^LTREK Version 2.0 Page 6 | + | |
+ | '' | ||
- | KL LIST ALL KLINGON OBJECTS IN THE LIBRARY | + | '' |
- | KP LIST ALL KLINGON PLANETS IN THE LIBRARY | + | '' |
- | KS LIST ALL KLINGON SHIPS IN THE LIBRARY | + | Busca en la biblioteca un planeta o base con un número específico. Si no se da un número, presentará la lista de objetivos nuevamente. |
- | LI | + | '' |
+ | '' | ||
- | Searches the library for a planet | + | '' |
- | number. | + | |
- | LI nbr Search for a specific object | + | El objeto debe encontrarse dentro de las 1024 unidades de distancia. Se rompe el acerrojamiento cuando el objeto se mueve fuera de la distancia o si el objeto de reposiciona. El objetivo se resetea |
- | LI Redisplay the target list | + | |
- | LO LOCK ON AN OBJECT | + | '' |
+ | '' | ||
- | Object must be within 1024 units. | + | '' |
- | object | + | |
- | is reset to 0,0 when the lock is broken. | + | |
- | + | ||
- | LO Lock on a targeted object | + | |
- | LO nbr Lock on a listed object | + | |
- | + | ||
- | MO MOVE THE SHIP (ROLL THE SHIP) | + | |
Move the ship forward (up arrow) or backward (down arrow), | Move the ship forward (up arrow) or backward (down arrow), | ||
Línea 263: | Línea 225: | ||
- | RA | + | '' |
- | | + | '' |
- | side. | + | |
- | ships to come to your aid. If an automatic ship finds you in a | + | |
- | low energy | + | |
- | alert) and SA (secure from alert) cancel | + | |
- | RE | + | RE |
- | Ship must be within | + | La astronave debe estar a 512 unidades de una base estelar o planeta amigo. El índice de repostaje es de 500 unidades en las bases estelares, 250 unidades en los planetas. El índice de rearme es de 5 torpedos en las bases estelares, 3 torpedos en los planetas. |
- | Refuel | + | |
- | Reload rate is 5 torpedoes at starbases, 3 torpedoes at planets. | + | |
- | RF | + | '' |
- | Turns the keypad | + | Convierte las teclas de phaser |
- | When in rapid fire mode, | + | |
- | | + | |
- | up to 1000 and torpedo count up to 3 may be specified. | + | |
- | 200 unit phaser | + | |
- | mode. | + | |
- | | + | |
- | RF | + | '' |
+ | | ||
RO ROTATE THE SHIP | RO ROTATE THE SHIP | ||
Línea 446: | Línea 398: | ||
- | ===== 8.0 | + | ===== 8.0 |
- | + | ||
- | Objects are displayed in the viewer as follows: | + | |
- | Federation starbase | + | Los objetos se presentan en la pantalla de la siguiente manera: |
- | Klingon Starbase | + | |
- | Federation Starship | + | |
- | Klingon Star Cruiser | + | |
- | Planet | + | |
- | Interceptor | + | |
- | Star | + | |
- | The further away an object is, the smaller it becomes. | + | | '' |
- | except stars eventually disappear. | + | | '' |
- | ^LTREK Version 2.0 Page 12 | + | | '' |
+ | | '' | ||
+ | | '' | ||
+ | | '' | ||
+ | | '' | ||
+ | Cuanto más lejos se encuentre el objeto, mas pequeño será. Todos los objetos excepto las estrellas desaparecen eventualmente. | ||
===== 9.0 APPENDIX C - DIFFERENCES BETWEEN VERSIONS 1.0 AND 2.0 ===== | ===== 9.0 APPENDIX C - DIFFERENCES BETWEEN VERSIONS 1.0 AND 2.0 ===== |