Diferencias
Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.
Ambos lados, revisión anterior Revisión previa Próxima revisión | Revisión previa Próxima revisiónAmbos lados, revisión siguiente | ||
vttrek [2022/03/20 01:27] – [2.0 STARTUP SITUATION] peron | vttrek [2023/03/27 23:05] – [6.0 THE COMMANDS] peron | ||
---|---|---|---|
Línea 1: | Línea 1: | ||
======VTTREK====== | ======VTTREK====== | ||
- | **VTTREK** es un juego espacial para hasta 8 jugadores para [[TOPS-20]]. Está diseñado para las terminales [[DEC VT100]] que tienen la Opción de Video Avanzado. Cada jugador juega en un terminal separada iniciada sesión en un trabajo separado. | + | **VTTREK** es un juego espacial para hasta 8 jugadores para [[twenex|TOPS-20]]. Está diseñado para las terminales [[vt100|DEC VT100]] que tienen la Opción de Video Avanzado. Cada jugador juega en un terminal separada iniciada sesión en un trabajo separado. |
El juego representa una batalla entre la Federación Unida de Planetas y el Imperio Klingon. El objetivo es expulsar al lado opuesto de la galaxia capturando planetas y destruyendo bases planetarias y naves enemigas. | El juego representa una batalla entre la Federación Unida de Planetas y el Imperio Klingon. El objetivo es expulsar al lado opuesto de la galaxia capturando planetas y destruyendo bases planetarias y naves enemigas. | ||
Línea 19: | Línea 19: | ||
Los planetas capturados buscan oportunidades para rebelarse. Cuantas menos bases y planetas controles, más probable es que tus planetas se te rebelen. | Los planetas capturados buscan oportunidades para rebelarse. Cuantas menos bases y planetas controles, más probable es que tus planetas se te rebelen. | ||
- | ===== 3.0 STARSHIP BASICS | + | ===== Manejo Básico de las Astronaves |
- | The ship you command is an object in three-dimensional space. You may | + | La nave que comandas es un objeto en un espacio tridimensional. Puedes rotar y mover la nave a cualquier parte de la galaxia. |
- | rotate and move the ship anywhere in the galaxy. | + | |
- | The galaxy has no external reference grid. The location of an object | + | La galaxia |
- | in space is always given relative to the ship you command. | + | |
- | An object location is given as a bearing, an elevation, and a range. | + | La ubicación de un objeto se proporciona como **rumbo**, **elevación** y **distancia**. |
- | The bearing | + | El **rumbo** y la **elevación** son coordenadas esféricas simples. |
- | forward along the long axis of the ship, the bearing is the angle to | + | |
- | the left or right (negative on the left, positive on the right) and | + | |
- | the elevation is the angle up or down (negative is down, positive | + | |
- | TREK Version 2.0 Page 2 | + | |
+ | El **rumbo** será el ángulo hacia la izquierda o hacia la derecha (negativo a la izquierda, positivo a la derecha) Mirando hacia adelante a lo largo del eje longitudinal de la astronave, y la **elevación** es el ángulo hacia arriba o hacia abajo (el negativo es hacia abajo, el positivo es TREK Versión 2.0 y superior). La **Disntancia** es la distancia absoluta desde tu nave hasta un objeto. | ||
- | up). The range is the absolute distance from your ship to an object. | + | Consulte el diagrama en el Apéndice |
- | See the diagram in Appendix | + | |
- | Each ship begins with 3000 units of ship energy | + | Cada nave comienza con 3000 unidades de energía de nave y 2000 unidades de energía de escudo, aunque el total puede ser algo menor en el momento en que tomas el control. |
- | shield | + | |
- | control | + | |
- | when weapons | + | |
- | ship. | + | |
- | enemy weapons. The shields require at least 100 units of energy or | + | |
- | they collapse. When shields are down the effect of enemy weapons | + | |
- | doubled. Energy | + | |
- | the ship explodes. | + | |
- | Ships may be refueled | + | Las naves pueden reabastecerse de combustible en bases estelares o planetas amigos. En situaciones de emergencia, la energía puede transferirse de un barco a otro. |
- | emergencies energy may be transferred from ship to ship. | + | ===== Componentes de las astronaves===== |
+ | ====4.1 Motor Warp==== | ||
+ | Los motores warp mueven la nave hacia adelante o hacia atrás. La distancia recorrida depende de la potencia warp. Inicialmente, | ||
+ | El costo de la energía se calcula en miliunidades iguales a la distancia al cuadrado. | ||
+ | ====4.2 Computadora direccional==== | ||
- | =====4.0 STARSHIP COMPONENTS===== | + | La computadora direccional controla la orientación de la nave. Se activa cada vez que se gira la nave. Alterar la orientación de la nave cambia la ubicación relativa de todos los demás objetos en el espacio. |
- | ====4.1 Warp Drive==== | + | ====4.3 Computadora de apuntado==== |
- | The warp engines move the ship forward | + | El apuntador controla, entre otras cosas, la dirección de disparo de las armas y los escaneos de sensores de largo alcance. Es análogo a una torreta que se puede apuntar en cualquier dirección en relación con la nave. Cuando la orientación de la nave cambia, la orientación del objetivo también cambia, excepto cuando el objetivo está fijado en un objeto. |
- | moved depends upon the warp factor. | + | ====4.4 Sensores==== |
- | to 2 to the power of the warp factor. | + | |
- | warp 9 moves the ship 512 units. You can change the distances | + | |
- | associated with the warp factors. | + | |
- | The energy cost is computed | + | La nave tiene sensores de corto alcance que escanean en todas las direcciones y sensores de largo alcance que escanean en la dirección del objetivo. |
- | squared. | + | |
+ | ====4.5 Computadora de la biblioteca==== | ||
+ | La computadora de la biblioteca mantiene un catálogo de las últimas posiciones conocidas de los objetos. La biblioteca representa un conjunto de información compartida por todos las naves de un bando. Inicialmente, | ||
+ | ====4.6 Lista de objetivos==== | ||
- | ====4.2 Directional Computer==== | + | La lista de objetivos conecta los sensores y la biblioteca con el apuntador y la computadora direccional. La lista de objetivos contiene hasta cuatro objetos registrados por los sensores o de la biblioteca. Las coordenadas de la lista se pueden alimentar directamente a las computadoras de apuntado y direccional haciendo referencia al número que precede a la entrada de la lista. |
- | The directional computer controls the orientation of the ship. It is | + | ====4.7 Armas==== |
- | activated | + | |
- | the ship changes the relative location of every other object in space. | + | |
+ | La nave está equipada con **fásers** y **torpedos de fotones**. Ambas armas aplican energía a un objetivo que debe ser absorbida por los escudos del objetivo. La energía //Phaser// puede ser de 1 a 1000 unidades (el valor predeterminado es 200 unidades). La energía del //torpedo// se fija en 200 unidades por torpedo. | ||
+ | Los //Phasers// tienen un alcance máximo de 1024 unidades. Los // | ||
- | ==== 4.3 Targeting Computer ==== | + | Los Phasers tienen un consumo de disparo calculado en miliunidades igual a la energía del Phaser al cuadrado. Además, hay un retraso de tiempo en milisegundos equivalente a una centésima parte del costo de disparo para permitir que los fásers se enfríen y recarguen. Los torpedos tienen un costo fijo de lanzamiento de 20 unidades. |
- | The targeter controls, among other things, the direction | + | ===== La Consola ===== |
- | fire and long range sensor scans. | + | |
- | that can be aimed in any direction relative to the ship. | + | |
- | ship orientation | + | |
- | when the target is locked on an object. | + | |
+ | ==== 5.1 La Pantalla ==== | ||
+ | La pantalla en la parte superior de la consola muestra la vista frontal del espacio a lo largo del eje longitudinal de la nave. El cursor en el centro del visor es el punto 0,0 para las mediciones de orientación y elevación. Si el objetivo está dentro del alcance del visor pero no en el centro, se muestra como un segundo cursor. | ||
- | ==== 4.4 Sensors ==== | + | Los números a lo largo de la parte superior e inferior del marco de la pantalla son ángulos de rumbo. Los números a lo largo de los lados son ángulos de elevación. |
- | The ship has short range sensors that scan in every direction and long | + | Consulte el [[#apendice b|Apéndice B]] para obtener una descripción de los objetos tal como aparecen en la pantalla. |
- | range sensors that scan in the target direction. | + | ==== 5.2 Área de mensajes y línea de estado ==== |
- | ^LTREK Version | + | |
+ | El área de mensajes en la parte inferior izquierda contiene una línea de estado y un espacio en blanco. | ||
- | ==== 4.5 Library Computer ==== | + | == zona de mensajes |
- | The library computer maintains a catalog of the last known positions | + | La lista de objetivos se muestra aquí. |
- | of objects. | + | |
- | all of the ships on a side. | + | |
- | locations | + | |
- | any object scanned by the sensors is automatically cataloged into the | + | |
- | library. | + | |
+ | == El estado == | ||
+ | La línea contiene pantallas para la energía de la nave, la energía y el estado del escudo, y factor de deformación El campo sombreado es el área de eco del comando. | ||
+ | ==== 5.3 Teclado de Comandos ==== | ||
- | ==== 4.6 Target List ==== | + | El teclado de comandos localizado en la parte inferior derecha corresponde al teclado numérico de la terminal VT100. |
- | The target list connects the sensors and the library with the targeter | ||
- | and the directional | ||
- | objects obtained from either the sensors or the library. | ||
- | from the list can be fed directly into the target and directional | ||
- | computers by referencing the number that precedes the list entry. | ||
+ | ===== 6.0 Los Comandos ===== | ||
- | ==== 4.7 Weapons ==== | + | Existen comandos inmediatos y comandos comunes. Los comandos inmedaitos se ejecutan tan pronto como presione la tecla del comando. Los comandos comunes se ejecutan cuando presiona la tecla EXE. Para repetir un comando presione la tecla EXE nuevamente. |
- | + | ||
- | The ship is equipped with phasers and photon torpedoes. | + | |
- | apply energy | + | |
- | shields. | + | |
- | is 200 units). | + | |
- | + | ||
- | Phasers have a maximum range of 1024 units. | + | |
- | range of 2048 units. | + | |
- | + | ||
- | Phasers have a firing cost computed in milliunits equal to the phaser | + | |
- | energy | + | |
- | equal to a hundredth of the firing cost to allow the phasers | + | |
- | and recharge. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | ===== 5.0 THE CONSOLE ===== | + | |
- | + | ||
- | ==== 5.1 The Viewer ==== | + | |
- | + | ||
- | The viewer at the top of the screen displays | + | |
- | space along the long axis of the ship. The cursor in the center of | + | |
- | the viewer is the 0,0 point for bearing | + | |
- | If the target is within the range of the viewer but not at the center | + | |
- | it is displayed as a second cursor. | + | |
- | + | ||
- | The numbers along the top and bottom of the viewer frame are bearing | + | |
- | angles. | + | |
- | + | ||
- | See Appendix B for a description of objects | + | |
- | viewer. | + | |
- | ^LTREK Version 2.0 Page 4 | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | ==== 5.2 The Message Area And Status Line ==== | + | |
- | + | ||
- | The message area at the lower left contains a status line and a blank | + | |
- | area for messages. | + | |
- | line contains displays for ship energy, shield energy and status, | + | |
- | warp factor. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | ==== 5.3 The Command Keypad ==== | + | |
- | + | ||
- | The command keypad at the lower right corresponds to the VT100 numeric | + | |
- | keypad. | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | + | ||
- | ===== 6.0 THE COMMANDS ===== | + | |
- | + | ||
- | There are immediate commands and common commands. | + | |
- | are executed | + | |
- | are executed when the EXE key is pressed. To repeat a command | + | |
- | the EXE key again. | + | |