vttrek

Diferencias

Muestra las diferencias entre dos versiones de la página.

Enlace a la vista de comparación

Ambos lados, revisión anterior Revisión previa
Próxima revisión
Revisión previa
Próxima revisiónAmbos lados, revisión siguiente
vttrek [2022/03/20 01:21] – [3.0 STARSHIP BASICS] peronvttrek [2023/03/28 00:11] – [8.0 APPENDIX B - DESCRIPTION OF OBJECTS] peron
Línea 1: Línea 1:
 ======VTTREK====== ======VTTREK======
-TREK is a space game for up to players It is  designed  for  VT100 +**VTTREK** es un juego espacial para hasta jugadores para [[twenex|TOPS-20]]Está diseñado para las terminales [[vt100|DEC VT100]] que tienen la Opción de Video AvanzadoCada jugador juega en un terminal separada iniciada sesión en un trabajo separado.
-terminals that have the Advanced Video Option Each player plays at a +
-separate terminal logged into a separate job.+
  
-The game represents a battle between the United Federation of  Planets +El juego representa una batalla entre la Federación Unida de Planetas y el Imperio Klingon. El objetivo es expulsar al lado opuesto de la galaxia capturando planetas y destruyendo bases planetarias y naves enemigas.
-and the Klingon Empire The object is to drive the opposing side from +
-the galaxy by capturing planets and destroying enemy bases and ships.+
  
-The first player to run the game selects either tournament game or a +El primer jugador en ejecutar el juego selecciona un juego de torneo o un juego aleatorio. En los juegos de torneo, la ubicación de los objetos es la misma de una carrera otraPara seleccionar un juego de torneoingrese un número del al 9. Introduzca cualquier otro carácter para seleccionar un juego aleatorio.
-random  game  In  tournament  games the locations of objects are the +
-same from run to run.  To select a tournament  game enter  a  number +
-from to 9.  Enter any other character to select a random game.+
  
-A list of ships in play is displayedfollowed by a list of  available +Se muestra una lista de naves en el juegoseguida de una lista de naves disponiblesSeleccione la nave que desea controlar ingresando su inicial.
-ships Select the ship you want to control by entering its initial.+
  
-If you attempt to enter the game when another player is  starting  up, +Si intenta ingresar al juego cuando otro jugador se está iniciandoes posible que se le pida que permanezca en espera hasta que el otro jugador termine. 
-you may be asked to stand by until the other player is finished.+===== Situación Inicial =====
  
 +Cada lado comienza con cuatro naves estelares y cuatro bases estelares. Las naves funcionan automáticamente hasta que un jugador ingresa al juego y toma el control de una de ellas. El jugador retiene el control hasta que abandona el juego o hasta que se destruye la nave.
  
 +Las naves que operan automáticamente realizan las funciones normales de las naves. Pueden **atacar** naves enemigas, **capturar** planetas y **acudir en ayuda** de otras naves. También pueden atacar bases enemigas cuando su bando controla más de ocho planetas.
  
-===== 2.0  STARTUP SITUATION =====+Las bases estelares sirven como puntos de reabastecimiento de combustible para las naves, al igual que los planetas capturados. Las bases y los planetas capturados atacan a las naves enemigas e informan a las naves amigas cuando hay enemigos cerca.
  
-Each side begins with four starships and four  starbases  The  ships +Los planetas capturados buscan oportunidades para rebelarseCuantas menos bases y planetas controles, más probable es que tus planetas se te rebelen.
-operate automatically until a player enters the game and takes control +
-of one of them.  The player retains control until he or she leaves the +
-game or until the ship is destroyed.+
  
-Ships operating automatically perform normal ship functions.  They may +===== Manejo Básico de las Astronaves =====
-attack  enemy  ships,  capture  planets,  and come to the aid of other +
-ships.  They may also attack enemy bases when their side controls more +
-than eight planets.+
  
-The starbases serve as refueling points for the ships, as do  captured +La nave que comandas es un objeto en un espacio tridimensionalPuedes rotar y mover la nave a cualquier parte de la galaxia.
-planets  Bases  and  captured  planets attack enemy ships and inform +
-friendly ships when enemies are nearby.+
  
-Captured planets look for opportunities to rebel The fewer bases and +La galaxia no tiene una rejilla de referencia externaLa ubicación de un objeto en el espacio siempre se da en relación con la nave que comandas.
-planets you control, the more likely your planets are to rebel.+
  
 +La ubicación de un objeto se proporciona como **rumbo**, **elevación** y **distancia**.
 +El **rumbo** y la **elevación** son coordenadas esféricas simples.  
  
 +El **rumbo** será el ángulo hacia la izquierda o hacia la derecha (negativo a la izquierda, positivo a la derecha) Mirando hacia adelante a lo largo del eje longitudinal de la astronave, y la **elevación** es el ángulo hacia arriba o hacia abajo (el negativo es hacia abajo, el positivo es TREK Versión 2.0 y superior). La **Disntancia** es la distancia absoluta desde tu nave hasta un objeto.
  
-===== 3.0  STARSHIP BASICS =====+Consulte el diagrama en el Apéndice A.
  
-The ship you command is an object in three-dimensional space You may +Cada nave comienza con 3000 unidades de energía de nave y 2000 unidades de energía de escudo, aunque el total puede ser algo menor en el momento en que tomas el controlLa energía de la astronave se gasta cuando se mueve la nave, cuando se dispara el armamento o cuando se transfiere energía de una nave a otra. La energía del escudo se gasta cuando los escudos absorben los impactos de las armas enemigas. Los escudos requieren al menos 100 unidades de energía o colapsan. Cuando los escudos están abajo (desactivados), el efecto de las armas enemigas se duplica. La pérdida de energía continúa hasta que la energía de la astronave se vuelve negativa y la nave estalla.
-rotate and move the ship anywhere in the galaxy.+
  
-The galaxy has no external reference grid The location of an  object +Las naves pueden reabastecerse de combustible en bases estelares o planetas amigosEn situaciones de emergencia, la energía puede transferirse de un barco a otro. 
-in space is always given relative to the ship you command.+===== Componentes de las astronaves===== 
 +====4.1 Motor Warp====
  
-An object location is given as a bearing, an elevation, and  a  range. +Los motores warp mueven la nave hacia adelante o hacia atrásLa distancia recorrida depende de la potencia warpInicialmentela distancia es igual a por la potencia warpWarp mueve la nave a 1 unidad, warp 9 mueve la nave a 512 unidades. Puedes cambiar las distancias asociadas con la potencia warp.
-The  bearing  and elevation are simple spherical coordinates Looking +
-forward along the long axis of the shipthe bearing is the  angle  to +
-the  left  or  right (negative on the left, positive on the right) and +
-the elevation is the angle up or down (negative is down,  positive  is +
-TREK Version 2.0                                                Page 2+
  
 +El costo de la energía se calcula en miliunidades iguales a la distancia al cuadrado.
 +====4.2 Computadora direccional====
  
-up)  The range is the absolute distance from your ship to an object. +La computadora direccional controla la orientación de la naveSe activa cada vez que se gira la naveAlterar la orientación de la nave cambia la ubicación relativa de todos los demás objetos en el espacio.
-See the diagram in Appendix A.+
  
-Each ship begins with 3000 units of ship  energy  and  2000  units  of +====4.3 Computadora de apuntado====
-shield  energy,  although  the  total may be somewhat less at the time +
-control is taken.  Ship energy is expended when  the  ship  is  moved, +
-when  weapons  are  fired,  or when energy is transferred from ship to +
-ship.  Shield energy is expended when the  shields  absorb  hits  from +
-enemy  weapons.   The  shields require at least 100 units of energy or +
-they collapse.  When shields are down the effect of enemy  weapons  is +
-doubled.   Energy  loss  continues until ship energy goes negative and +
-the ship explodes.+
  
-Ships  may  be  refueled  at  starbases  or  friendly   planets   In +El apuntador controla, entre otras cosas, la dirección de disparo de las armas y los escaneos de sensores de largo alcance. Es análogo a una torreta que se puede apuntar en cualquier dirección en relación con la nave. Cuando la orientación de la nave cambia, la orientación del objetivo también cambia, excepto cuando el objetivo está fijado en un objeto
-emergencies energy may be transferred from ship to ship.+====4.4 Sensores====
  
 +La nave tiene sensores de corto alcance que escanean en todas las direcciones y sensores de largo alcance que escanean en la dirección del objetivo.
  
 +====4.5 Computadora de la biblioteca====
  
-=====4.0  STARSHIP COMPONENTS=====+La computadora de la biblioteca mantiene un catálogo de las últimas posiciones conocidas de los objetos. La biblioteca representa un conjunto de información compartida por todos las naves de un bando. Inicialmente, la biblioteca contiene las ubicaciones de sus bases estelares y las naves de su bando. A partir de ella, cualquier objeto escaneado por los sensores será catalogado automáticamente en la biblioteca. Las estrellas y los interceptores planetarios no están catalogados. 
 +====4.6 Lista de objetivos====
  
-====4.1  Warp Drive====+La lista de objetivos conecta los sensores y la biblioteca con el apuntador y la computadora direccional. La lista de objetivos contiene hasta cuatro objetos registrados por los sensores o de la biblioteca. Las coordenadas de la lista se pueden alimentar directamente a las computadoras de apuntado y direccional haciendo referencia al número que precede a la entrada de la lista.
  
-The warp engines move the ship  forward  or  backward.   The  distance +====4.7 Armas====
-moved  depends upon the warp factor.  Initially, the distance is equal +
-to 2 to the power of the warp factor.  Warp 0 moves the ship  1  unit, +
-warp  9  moves  the  ship  512  units.   You  can change the distances +
-associated with the warp factors.+
  
-The energy cost is  computed  in  milliunits  equal  to  the  distance +La nave está equipada con **fásers** y **torpedos de fotones**. Ambas armas aplican energía a un objetivo que debe ser absorbida por los escudos del objetivo. La energía //Phaser// puede ser de 1 a 1000 unidades (el valor predeterminado es 200 unidades). La energía del //torpedo// se fija en 200 unidades por torpedo.
-squared.+
  
 +Los //Phasers// tienen un alcance máximo de 1024 unidades. Los //torpedos// tienen un alcance máximo de 2048 unidades.
  
 +Los Phasers tienen un consumo de disparo calculado en miliunidades igual a la energía del Phaser al cuadrado. Además, hay un retraso de tiempo en milisegundos equivalente a una centésima parte del costo de disparo para permitir que los fásers se enfríen y recarguen. Los torpedos tienen un costo fijo de lanzamiento de 20 unidades.
  
-====4.2  Directional Computer====+===== La Consola =====
  
-The directional computer controls the orientation of the ship.  It  is +==== 5. La Pantalla ====
-activated  whenever  the ship is rotated.  Changing the orientation of +
-the ship changes the relative location of every other object in space.+
  
 +La pantalla en la parte superior de la consola muestra la vista frontal del espacio a lo largo del eje longitudinal de la nave. El cursor en el centro del visor es el punto 0,0 para las mediciones de orientación y elevación. Si el objetivo está dentro del alcance del visor pero no en el centro, se muestra como un segundo cursor.
  
 +Los números a lo largo de la parte superior e inferior del marco de la pantalla son ángulos de rumbo. Los números a lo largo de los lados son ángulos de elevación.
  
-==== 4.3  Targeting Computer ====+Consulte el [[#apendice b|Apéndice B]] para obtener una descripción de los objetos tal como aparecen en la pantalla. 
 +==== 5.2 Área de mensajes y línea de estado ====
  
-The targeter controls, among other things, the  direction  of  weapons +El área de mensajes en la parte inferior izquierda contiene una línea de estado y un espacio en blanco.
-fire  and  long  range  sensor scans.  It is analogous to a gun turret +
-that can be aimed in any direction relative to  the  ship.   When  the +
-ship  orientation  changes the target orientation also changes, except +
-when the target is locked on an object.+
  
 +== zona de mensajes ==
  
 +La lista de objetivos se muestra aquí. 
  
-==== 4.4  Sensors ====+== El estado == 
 +La línea contiene pantallas para la energía de la nave, la energía y el estado del escudo, y factor de deformación El campo sombreado es el área de eco del comando.
  
-The ship has short range sensors that scan in every direction and long +==== 5.3  Teclado de Comandos ====
-range sensors that scan in the target direction. +
-^LTREK Version 2.0                                                Page 3+
  
 +El teclado de comandos localizado en la parte inferior derecha corresponde al teclado numérico de la terminal VT100.
  
-==== 4.5  Library Computer ==== 
  
-The library computer maintains a catalog of the last  known  positions 
-of  objects.   The  library represents a pool of information shared by 
-all of the ships on  a  side.   Initially  the  library  contains  the 
-locations  of  your  starbases and the ships on your side.  Thereafter 
-any object scanned by the sensors is automatically cataloged into  the 
-library.  Stars and planetary interceptors are not cataloged. 
  
 +===== 6.0  Los Comandos =====
  
- +Existen comandos inmediatos y comandos comunesLos comandos inmedaitos se ejecutan tan pronto como presione la tecla del comandoLos comandos comunes se ejecutan cuando presiona la tecla EXE. Para repetir un comando presione la tecla EXE nuevamente.
-==== 4.6  Target List ==== +
- +
-The target list connects the sensors and the library with the targeter +
-and  the  directional  computer  The target list contains up to four +
-objects obtained from either the sensors or the library.   Coordinates +
-from  the  list  can  be  fed directly into the target and directional +
-computers by referencing the number that precedes the list entry. +
- +
- +
- +
-==== 4.7  Weapons ==== +
- +
-The ship is equipped with phasers and photon torpedoes.  Both  weapons +
-apply  energy  to  a  target  that  must  be  absorbed by the target'+
-shields.  Phaser energy may be anything from 1 to 1000 units  (default +
-is 200 units).  Torpedo energy is fixed at 200 units per torpedo. +
- +
-Phasers have a maximum range of 1024 units.  Torpedoes have a  maximum +
-range of 2048 units. +
- +
-Phasers have a firing cost computed in milliunits equal to the  phaser +
-energy  squared.   In  addition, there is a time delay in milliseconds +
-equal to a hundredth of the firing cost to allow the phasers  to  cool +
-and recharge.  Torpedoes have a fixed launch cost of 20 units. +
- +
- +
- +
-===== 5.0  THE CONSOLE ===== +
- +
-==== 5.1  The Viewer ==== +
- +
-The viewer at the top of the screen displays  the  forward  view  into +
-space  along  the  long axis of the ship.  The cursor in the center of +
-the viewer is the 0,0 point for bearing  and  elevation  measurements. +
-If  the target is within the range of the viewer but not at the center +
-it is displayed as a second cursor. +
- +
-The numbers along the top and bottom of the viewer frame  are  bearing +
-angles.  The numbers along the sides are elevation angles. +
- +
-See Appendix B for a description of objects  as  they  appear  in  the +
-viewer. +
-^LTREK Version 2.0                                                Page 4 +
- +
- +
-==== 5.2  The Message Area And Status Line ==== +
- +
-The message area at the lower left contains a status line and a  blank +
-area  for  messages.   The  target list is displayed here.  The status +
-line contains displays for ship energy, shield energy and status,  and +
-warp factor.  The shaded field is the command echo area. +
- +
- +
- +
-==== 5.3  The Command Keypad ==== +
- +
-The command keypad at the lower right corresponds to the VT100 numeric +
-keypad. +
- +
- +
- +
-===== 6.0  THE COMMANDS ===== +
- +
-There are immediate commands and common commands.  Immediate  commands +
-are  executed  as soon as the command key is pressed.  Common commands +
-are executed when the EXE key is pressed To repeat a  command  press +
-the EXE key again.+
  
  
Línea 201: Línea 103:
  
  
-=== SHORT RANGE SENSOR SCAN (PF1-4) ===+=== Sensores de corto alcance (PF1-4) ===
  
-    The four function keys at the top of the keypad activate the short +Las cuatro teclas de función en la parte superior del teclado activan los sensores de corto alcanceUn escaneo de corto alcance rastreará el espacio en búsqueda de cualquier objeto de un tipo dado dentro de 1024 unidades de distancia con respecto a la navede la siquiete forma:
-    range  sensor A short range scan scans space for any object of a +
-    given type within 1024 distance units of the shipas follows:+
  
-            PF1   Scan for Federation starships and bases +PF1 | Escanea en busca de naves y bases de la federación | 
-            PF2  -  Scan for Klingon cruisers and bases +PF2 | Escanea por naves y bases Klingon  | 
-            PF3   Scan for planets and interceptors +PF3 | Escanea por planetas e interceptores | 
-            PF4   Scan for any of the above+PF4 | Escanea por cualquiera de los anteriores |
  
-    Note that stars are ignored by the short range sensors.+> Las estrellas son ignoradas por los sensores de corto alcance.
  
  
-=== LONG RANGE SENSOR SCAN (LR SCAN) ===+=== Sensores de Largo Alcance (LR SCAN) ===
  
-    The LR SCAN key activates the long range  sensor.   A  long  range +La tecla LR SCAN activa el sensor de largo alcanceUn sensor de largo alcance registra las cordenadas del objetivo por el objeto más cercano dentro de 2048 unidades de distancia.
-    scan scans at the target coordinates for the nearest object within +
-    2048 distance units.+
  
  
Línea 225: Línea 123:
 ==== 6.2  Common Commands ==== ==== 6.2  Common Commands ====
  
-The common command format is a command abbreviation followed  by  one, +El formato de //comando común// consiste en una abreviación del comando seguida por unodos o ningún modificadorLos modificadores pueden ser uno o dos números o una combinación de dirección y un número.
-two,  or  no  modifiers.  The modifiers may be one or two numbers or a +
-combination of a direction and a number. +
-^LTREK Version 2.0                                                Page 5+
  
 +La abreviación de comando tiene dos letras. Si la abreviación contiene dos letras, debe introducir ambas. Un comando puede también ser ingresado desde el teclado numérico presionado la tecla apropiada.
  
-The command abbreviation is one or two letters.  If  the  abbreviation +Los númerosincluyendo el signo -, pueden ingrearse desde el teclado numérico o desde el teclado principalLos dos números se separan por un punto, un tabulador, o un espacio.
-contains  two  letters both  must be entered A command can also be +
-entered from the keypad by pressing the appropriate keypad key.+
  
-Numbersincluding the minus signcan be entered from the  keypad  or +Si dos números representan curso y elevaciónel curso será el primeroy la elevación el segundo.
-from the main keyboard.  Two numbers are separated by a period, a tab, +
-or a space.+
  
-If two numbers represent bearing and elevation,  the  bearing  is  the +Las direcciones se ingresan utilizando las flechas o las teclas de función especial (PF) sobre el teclado numérico. Las teclas PF son funcionalmente idéndicas a las flechas. Podría ingresar direcciones y un número o un número y una dirección.
-first number, the elevation the second number.+
  
-Directions are entered using the arrow keys or  the  special  function +La tecla ERA del teclado numérico borra un solo campo.
-(PF)  keys  on  the keypad.  The PF keys are functionally identical to +
-the arrow keys.  You may enter direction  and  number  or  number  and +
-direction.+
  
-The keypad ERA key erases a single field.+Se listan debajo los comandos comunes:
  
-The common commands are listed below:+''AL'' **Lista todos los objetos en la biblioteca**
  
-AL  LIST ALL OBJECTS IN THE LIBRARY+Mueve los objetos de la librería a la lista de objetivos y los presenta de a cuatro por vez. Si existen más de cuatro objetos, la tecla MOR del teclado numérico parpadeará. Presione la tecla MOR para ver el siguiente grupo de cuatro.
  
-    Moves objects from the library to the  target  list  and  displays +''AS''  **Solicita asistencia** (ver RA)
-    them four at a time.  If more than four objects are available, the +
-    keypad MOR key will flash.  Press the MOR  key  to  see  the  next +
-    group of four.+
  
-AS  REQUEST ASSISTANCE (SEE RA)+''BA'' **Lista todas las bases y planetas amistosos**
  
-BA  LIST ALL BASES AND FRIENDLY PLANETS+''BN'' **Lista la ruta más cercana y el planeta con base amiga más cercana**
  
-BN  LIST THE NEAREST BASE AND THE NEAREST FRIENDLY PLANET+''CA'' **Captura un planeta**
  
-CA  CAPTURE A PLANET+El planeta debe encontrarse dentro de las 512 unidades de distancia de la nave. El planeta se defenderá lanzando interceptores. Cuando los interceptores sean destruidos, ingrece ''CA'' nuevamente para completar la captura.
  
-    Planet must be within 512 units of  the  ship.   The  planet  will +  * ''CA''        Captura un planeta objetivo 
-    defend  itself  by sending up interceptors.  When the interceptors +  * ''CA nbr''    Captura un planeta listado
-    are destroyed, enter CA again to complete the capture.+
  
-    CA        Capture a targeted planet +''FB''  Lista todas las bases de la federación en la biblioteca
-    CA nbr    Capture a listed planet+
  
-FB  LIST ALL FEDERATION BASES IN THE LIBRARY+''FE''  Lista todos los objetos de la federación en la biblioteca
  
-FE  LIST ALL FEDERATION OBJECTS IN THE LIBRARY+''FP''  Lista todos los planetas de la federación en la biblioteca
  
-FP  LIST ALL FEDERATION PLANETS IN THE LIBRARY+''FS''  Lista todas las naves de la federación en la biblioteca
  
-FS  LIST ALL FEDERATION SHIPS IN THE LIBRARY+''HE''  Presenta textos de ayuda que describen los comandos
  
-HE  DISPLAY HELP TEXTS DESCRIBING COMMANDS+''HE'' y ''H'' presentan una lista de comandos. Para obtener ayuda sobre un comando específico, ingrese el comando un in signo de pregunta ''?''.
  
-    HE and H display a list of  commands.   For  help  on  a  specific +''KB'' Lista todas las bases Klingon en la biblioteca
-    command, enter the command and a question mark.+
  
-KB  LIST ALL KLINGON BASES IN THE LIBRARY +''KL''  Lista todos los objetos klingon en la biblioteca
-^LTREK Version 2.0                                                Page 6+
  
 +''KP''  Lista todos los planetas klingon en la biblioteca
  
-KL  LIST ALL KLINGON OBJECTS IN THE LIBRARY+''KS''  Lista todas las naves klingon en la biblioteca
  
-KP  LIST ALL KLINGON PLANETS IN THE LIBRARY+''LI''  Busca un objeto específico
  
-KS  LIST ALL KLINGON SHIPS IN THE LIBRARY+Busca en la biblioteca un planeta o base con un número específico. Si no se da un número, presentará la lista de objetivos nuevamente.
  
-LI  SEARCH FOR A SPECIFIC OBJECT+    ''LI nbr''    SBusca un objeto específico 
 +    ''LI''        Redibuja la lista de objetivos
  
-    Searches the library for  a  planet  or  base  having  a  specific +''LO''  Acerroja un objetivo
-    number.  If no number is given, redisplays the target list.+
  
-    LI nbr    Search for specific object +El objeto debe encontrarse dentro de las 1024 unidades de distancia. Se rompe el acerrojamiento cuando el objeto se mueve fuera de la distancia o si el objeto de reposiciona. El objetivo se resetea ''0,0'' cuando se rompe el acerrojamiento.
-    LI        Redisplay the target list+
  
-LO  LOCK ON AN OBJECT+    ''LO''        Acerroja un objeto 
 +    ''LO nbr''    Acerroja un objeto listado
  
-    Object must be within 1024 units.  The lock  is  broken  when  the +''MO'' Mueve la nave (ROLL THE SHIP)
-    object  moves  out of range or the target is repositioned.  Target +
-    is reset to 0,0 when the lock is broken. +
- +
-    LO        Lock on a targeted object +
-    LO nbr    Lock on a listed object +
- +
-MO  MOVE THE SHIP (ROLL THE SHIP)+
  
     Move the ship forward (up arrow) or backward (down arrow),  or  in     Move the ship forward (up arrow) or backward (down arrow),  or  in
Línea 350: Línea 225:
  
  
-RA  SOUND RED ALERT+''RA''  Suena Alerta Roja
  
-    RA, YA, SA, and AS relay your ship status to other ships  on  your +''RA''''YA''''SA''y ''AS'' transmiten el status de su nave a otras astronaves a su lado''RA'' (alerta rojay ''AS'' (solicito auxilioprovocan que las naves vengan en su ayudaSi una nave automática descubre que está en un estado de escasa energíale transferirá energía''YA'' (Alerta Amerillay ''SA'' (Seguro de Alertacancelan ''RA'' y ''AS''.
-    side  RA (red alertand AS (request assistancecause automatic +
-    ships to come to your aid If an automatic ship finds  you  in  a +
-    low  energy  state it  will  transfer energy to you YA (yellow +
-    alertand SA (secure from alertcancel RA and AS.+
  
-RE  REFUEL AND RELOAD+RE  Repostar y rearme.
  
-    Ship must be within 512 units  of  starbase  or  friendly  planet. +La astronave debe estar a 512 unidades de una base estelar o planeta amigoEl índice de repostaje es de 500 unidades en las bases estelares, 250 unidades en los planetasEl índice de rearme es de torpedos en las bases estelares, 3 torpedos en los planetas.
-    Refuel  rate  is  500  units  at  starbases, 250 units at planets. +
-    Reload rate is torpedoes at starbases, 3 torpedoes at planets.+
  
-RF  RAPID-FIRE WEAPONS+''RF''  Disparo rápido de armas
  
-    Turns the keypad phaser and torpedo keys into immediate  commands. +Convierte las teclas de phaser y torpedos del teclado numérico en comandos inmediatosCuando está en modo fuego rápidoal presionar la tecla de phaser se disparan los phasers. A presionar las teclas de torpedo se disparan los torpedos. La tecla de los phaser dispara hasta 1000 de energía y la de torpedos hasta torpedosPor defecto es un phaser de 200 unidades y 1 torpedo. Si ingresa solamente ''RF'' volverá al modo normal.
-    When  in  rapid  fire  mode pressing  the  phaser  key fires the +
-    phasers, pressing the torpedo key fires torpedos.   Phaser  energy +
-    up to 1000 and torpedo count up to may be specified Default is +
-    200 unit phaser and 1 torpedo.  Enter RF alone to return to normal +
-    mode.+
  
-    RF ph to  Set rapid fire for given phasers and torpedos + 
-    RF        Return to normal mode.+    ''RF ph to''  Configura fuego rápido para la cantidad de phaser y torpedos dada 
 +    ''RF''        Vuelve al modo normal.
  
 RO  ROTATE THE SHIP RO  ROTATE THE SHIP
Línea 533: Línea 398:
  
  
-===== 8.0  APPENDIX B - DESCRIPTION OF OBJECTS ===== +===== 8.0  Apéndice B - Descripción de los Objetos =====
- +
-Objects are displayed in the viewer as follows:+
  
-    Federation starbase      O=O=O      ooo +Los objetos se presentan en la pantalla de la siguiente manera:
-    Klingon Starbase         8=8=8      === +
-    Federation Starship      o-V-o      -v- +
-    Klingon Star Cruiser     o-0-o      -o- +
-    Planet                    (@)        o +
-    Interceptor               IoI        H +
-    Star                               *+
  
-The further away an object is, the smaller it  becomes.   All  objects +| ''O=O=O''| ''ooo'' | Base estelar de la Federación | 
-except stars eventually disappear. +| ''8=8=8'' | ''==='' | Base estelar Klingon | 
-^LTREK Version 2.                                              Page 12+| ''o-V-o'' | ''-v-'' | Astronave de la Federación | 
 +| ''o-0-o'' | ''-o-'' | Crucero Estelar Klingon | 
 +| ''(@)'' | ''o'' | Planeta | 
 +| ''IoI'' | ''H'' | Interceptor | 
 +| ''*'' | ''*'' | Estrella |
  
 +Cuanto más lejos se encuentre el objeto, mas pequeño será. Todos los objetos excepto las estrellas desaparecen eventualmente.
  
 ===== 9.0  APPENDIX C - DIFFERENCES BETWEEN VERSIONS 1.0 AND 2.0 ===== ===== 9.0  APPENDIX C - DIFFERENCES BETWEEN VERSIONS 1.0 AND 2.0 =====
  • vttrek.txt
  • Última modificación: 2023/03/29 03:23
  • por peron